Praca rozwojowo-badawcza w dziedzinie elektroniki; film (Wytwórnia Filmów Fabularnych, Wydział Dźwięku); telewizja.
Dziennikarstwo.
Od około 20 lat pracuje jako tłumacz języków polskiego i angielskiego.
Tłumaczyła instrukcje techniczne, patenty, programy komputerowe, książki (różne), dokumenty prawne i handlowe, literaturę medyczną, scenariusze filmowe.
Tłumaczenia na żywo: konsekutywne, symultaniczne i ad hoc, obejmowały wizyty ministerialne (Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Ministerstwo Obrony i inne), negocjacje handlowe (dla banków, linii lotniczych, itd.), konferencje i programy telewizyjne; ponadto nagrania głosowe do filmów wideo; praca w sądach, w tym tematyka morska.
Od roku 1992 jest członkiem brytyjskiego Instytutu Tłumaczy (The Institute of Translation & Interpreting).
Wybrane prace dla Dorling Kindersley:
|